Elle a été introduite à l’école primaire luxembourgeoise en 1912. The linguistic situation in Luxembourg is characterized by the practice and the recognition of three official languages: French, German, and the national language Luxembourgish, established in law in 1984. Par ailleurs, un nombre croissant de frontaliers s'inscrit pour apprendre la langue, au point que la demande a du mal à être satisfaite[57]. Le luxembourgeois est, à quelques occasions, parlé dans les magasins et autres centres commerciaux. La formalisation des dialectes allemands régionaux dans les langues nationales est née de la volonté de vouloir impressionner une identité nationale distincte et ce, indépendamment de l’État allemand. Anglais, chichewa. Le Luxembourg est, avec Malte et la Communauté germanophone de Belgique, le seul pays ou région dans lequel l’enseignement d’une matière intégré à une langue étrangère (EMILE) est proposé dans toutes les écoles du système éducatif dans son ensemble[24] ; deux des trois langues d’État (l’allemand et le français) étant utilisées comme langues d’enseignement en plus du luxembourgeois – l’allemand dans l’enseignement primaire et dans l’enseignement secondaire inférieur et le français dans l’enseignement secondaire inférieur et supérieur[25]. Le Luxembourg est un pays trilingue: La langue nationale est le luxembourgeois (Lëtzebuergesch), une langue franco-mosellane. À l’université, le multilinguisme permet aux étudiants luxembourgeois de poursuivre leur enseignement supérieur dans des pays francophones, germanophones et anglophones. La production littéraire[46], les librairies et bibliothèques, le théâtre[47] et le cinéma[48], présentent également diverses situations linguistiques[49]. Au collège, on enseigne, en plus de l’allemand, du français et du luxembourgeois, l’anglais, le latin, l’espagnol et l’italien. Au Luxembourg, il y a des entreprises mondialement reconnues, mais aussi des artisans et des boutiques un peu partout. Liste des langues officielles Cette page recense les 141 langues officielles dans les pays du monde (sont à ajouter les 31 langues officielles à vocation régionale). Sa maîtrise est indispensable pour obtenir la nationalité luxembourgeoise, puisque l’obtention de celle-ci passe par un test de luxembourgeois écrit et oral. Mais, à l'inverse de ses dérivés en France et en Belgique, la pratique du luxembourgeois s'est maintenue dans la population en partie comme ciment de l'identité nationale («eis Sprooch», « notre langue »). À part les langues utilisées couramment au Luxembourg, d’autres langues sont également parlées, surtout l’anglais, l’italien et le portugais, mais aussi des langues slaves ou nordiques, signes des communautés expatriées assez importantes au Luxembourg. Contrairement à ses homologues germains, le luxembourgeois est composé de nombreux mots issus du français et est officiellement considéré comme une langue nationale. Congé formation pour apprendre le luxembourgeois. Pour ce qui est des langues autres que leurs propres langues maternelles, celles qui sont suffisamment bien comprises pour être capable de communiquer en ligne dans une langue étrangère citent à 41 % le français, à 37 % l'allemand, à 33 % l'anglais et à 5 % l'espagnol[38]. Les principales langues parlées habituellement au travail, à l’école et/ou à la maison en 2011 sont le luxembourgeois (70,5 %, et jusqu'à 94,8 % dans la commune de Consthum dans le nord du pays[39]), le français (55,7 %, et jusqu'à 65,3 % dans la commune de Luxembourg, la capitale du pays), l'allemand (30,6 %, et jusqu'à 43,2 % dans la commune de Grevenmacher près de la frontière allemande), l'anglais (21,0 %, et jusqu'à 37,8 % dans la commune de Niederanven, près de la capitale), le portugais (20,0 %, et jusqu'à 53,0 % dans la commune de Larochette) et l'italien (6,2 %, et jusqu'à 10,74 % dans la commune de Bertrange), avec en moyenne 2,2 langues utilisées (avec un pic à 2,6 langues pour les 15-19 ans), bien que 39,8 % ne parlent qu'une seule langue. Le Luxembourg connaît trois langues officielles : le luxembourgeois, le français et l’allemand. Le gouvernement du Luxembourg a adopté de manière arbitraire la réforme, qui a été bien reçue par les enseignants du pays du fait de son efficacité. These three languages are also referred to as the three administrative languages. En sus des cours de langue générale du niveau A1 à C1, nous nous efforçons de répondre, par le biais de cours spéciaux, aux … Dans le niveau le plus bas toutes les matières sont en allemand, sauf les mathématiques. Le gouvernement exerce le pouvoir exécutif. L’allemand étant l’une des trois langues officielles du Luxembourg, nos cours ont connu un succès grandissant durant les dernières années. Les Luxembourgeois parlent souvent, en plus de leur langue nationale (96,4 %), le français (46,6 %) et l'allemand (35,1 %) ; l’anglais est distancé (avec 17,6 %), de même que le portugais (5,7 %) et l'italien (3,8 %)[40]. Tout comme les dialectes parlés dans la zone limitrophe entre l’Allemagne et le Luxembourg, il s’agit d’un dialecte francique mosellan. SI le UK se retire et que Malte et l'Irlande décident de ne plus considérer l'anglais comme langue nationale, alors l'anglais ne sera plus langue officielle de l'UE. Tout comme les dialectes parlés dans la zone limitrophe entre l’Allemagne et le Luxembourg, il s’agit d’un dialecte francique mosellan. Outre l’allemand et le français, ils parlent généralement portugais, italien et anglais[4]. Cela peut s’expliquer par le fait que la Francophonie est une organisation qui cherche à promouvoir l’usage du français à travers le monde au lieu de le réguler. Le multilinguisme du Luxembourg est issu de la coexistence historique de deux groupes ethniques, l’un roman et l’autre germanique. A ma connaissance, il y a 4 langues officielles à l'intérieur de la confédération qui sont l'allemand, le français, l'italien et le romanche, correspondant à des zones géographiques précises, mais non hermétiques pour l'usage officiel et même privé. Sa superficie est seulement de 2586 km², mais il regorge de joli coin et de professionnel de qualité dans tous les secteurs. La loi du 24 février 1984 sur l'usage des langues au Luxembourg (loi écrite en français) indique : Sur les 549 680 habitants que compte le Luxembourg en 2014, seulement 54,7 % sont de nationalité luxembourgeoise, soit 300 766 personnes, et 45,3 % de nationalité étrangère, soit 248 914 personnes[8]. À l'école primaire, les cours sont en allemand et les explications sont souvent données en luxembourgeois. 2008. Même si le français est entre-temps devenu la lingua franca du pays, la langue d’intégration reste toujours le luxembourgeois[6],[7]. Les nombreux échanges entre le Luxembourg et ses voisins, l'émigration vers ces pays pour trouver du travail au XIXe siècle puis après les années 1970, le phénomène inverse ont fait que les deux puissantes langues voisines sont devenues couramment parlées dans le pays. et étudié par tous les lycéens. "The Language Situation in Luxembourg". Le Luxembourg se classe à la troisième place avec 82% des lycéens de fin de secondaire qui ont appris au moins deux langues étrangères. Lorsque que plusieurs langues ont le statut de langue officielle ou nationale, comme c’est le cas pour la Belgique, l’Irlande, le Luxembourg ou la Finlande, les citoyens peuvent revendiquer plusieurs langues maternelles parmi les langues officielles. Bien que l’allemand soit l’une des langues officielles, le Luxembourg, n’ayant pas participé à l’élaboration de la Réforme de l'orthographe allemande de 1996, ne fait pas partie du Rat für deutsche Rechtschreibung (Conseil de l’orthographe allemande). Pour ce qui est des usages chez les jeunes de moins de 25 ans en 2009, la lecture des presses en français et en allemand sont à égalité à 80 %, suivi de la presse en luxembourgeois à 45 % et de la presse en anglais à 25 %[45]. L’allemand et le français sont les principales langues utilisées dans la presse, pour enregistrer les dossiers de police et pour les informations de service public. Le pays est divisé en 4 circonscriptions électorales, 12 cantons et 105 communes. Le multilinguisme est également renforcé par la présence, au 3e trimestre 2014[9], de 165 341 travailleurs frontaliers francophones ou germanophones qui viennent chaque jour au Luxembourg dont 124 317 francophones (75,2 %) et 41 025 germanophones (24,8 %) (82 991 Français (50,2 %)[N 2], 41 326 Belges (25,0 %) et 41 025 Allemands (24,8 %)) ; ces frontaliers représentaient 42 % des travailleurs du pays au 30 novembre 2014[10]. Les langues officielles parlées au Luxembourg sont bien entendu le luxembourgeois, mais également le français et l’allemand. En … La presse nationale est majoritairement en allemand, il y a quelques journaux et magazines en français. Le français et l'allemand sont historiquement langues officielles au Luxembourg[3],[4]. Langues Langues officielles. Dans le cas du Luxembourg, le français est la langue officielle aux côtés de l'allemand et du luxembourgeois. Jusqu’aux années 1980, cette langue était généralement utilisée pour la poésie et le théâtre. Concernant l'anglais, l'anglais est rarement utilisé dans la vie quotidienne mais vivement requis dans certains domaines de la vie socio-économique (secteur bancaire, compagnies aériennes, etc.) En 2010/2011, l'âge à partir duquel la première langue étrangère (l'allemand) devient une matière obligatoire pour tous les élèves est de 6 ans et est obligatoire jusqu'à l'âge de 19 ans[20] ; il est de 7 ans pour la deuxième langue étrangère (le français) (l'âge le plus précoce des 27 pays de l'Union européenne) et est également obligatoire jusqu'à l'âge de 19 ans[21]. Au Luxembourg, le dialecte a été transcrit phonétiquement dans une nouvelle langue. Si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation, etc. S’il y a moins de langues officielles que l’Union compte de pays (27 au total), c’est tout simplement que plusieurs d’entre eux ont des langues en commun. En Suisse, l’allemand écrit a été conservé malgré une différence de vocabulaire. Le Grand-Duché de Luxembourg est une monarchie constitutionnelle et parlementaire (Grand-Duché), avec un chef de gouvernement, le Premier ministre, et un chef d’État, le Grand-Duc, qui a une fonction uniquement honorifique. Selon les Luxembourgeois, en 2012, à l’exception de leur langue maternelle, les deux autres langues qu’il est le plus utile de connaître pour leur développement personnel, citent à 72 % le français, à 47 % l'allemand et à 40 % l'anglais (pour cette dernière c'est la proportion la plus faible parmi les États de l'UE-27 à l’exception de l’Irlande (6 %) et du Royaume-Uni (19 %) où il s’agit de la langue officielle)[31]. L'enseignement classique est dispensé (aux classes inférieures) en allemand, alors que les niveaux supérieurs utilisent le français. Comme le français est une des langues officielles du Luxembourg et qu’il joue un rôle clef dans l’intégration des citoyens nouvellement installés, l’enseignement de cette langue connaît un succès considérable, ce que reflète le nombre croissant d’étudiants s’inscrivant chaque année. Le multilinguisme au Luxembourg est un fait avec une population du Grand-Duché qui a une pratique quotidienne des trois langues. Selon le Réseau Eurydice dans son rapport Chiffres clés de l’enseignement des langues à l’école en Europe – 2012[16] : « Au Luxembourg en 2009, 88,9 % des élèves âgés de 15 ans indiquaient qu’ils parlaient à la maison une autre langue que la langue d’enseignement. Le gouvernement du Luxembourg a adopté de manière arbitraire la réforme, qui a été bien reçue par les enseignants du pays du fait de son efficacité. Le Luxembourg (avec l’Islande) est le seul pays où tous les élèves suivant un enseignement général doivent étudier trois langues (ici l'anglais), la durée de cet apprentissage de l'anglais étant de cinq ans (entre 14 et 19 ans)[22]. Malawi. Afin de rapidement s'intégrer dans la société luxembourgeoise, la vaste majorité des immigrés de première génération apprennent et utilisent le français lors de leur installation au Luxembourg. Selon le Luxemburger Wort, le journal le plus important du duché, le Luxembourg ne se considère pas comme étant un pays g… Les Luxembourgeois sont 73 % à utiliser régulièrement les langues étrangères pour regarder des films, la télévision ou écouter la radio et 51 % sur Internet[35]. Au contraire de pays multilingues comme la Suisse, le Canada ou la Belgique où la distribution des langues est géographique, au Luxembourg elle est fonctionnelle ce qui signifie que l'usage d'une langue dépend de la situation. En 2017, le gouvernement a défini, en 40 points, une stratégie pour promouvoir la langue luxembourgeoise, qui a été la conclusion d'une vaste enquête et d'un groupe de réflexion. https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Multilinguisme_au_Luxembourg&oldid=176084428, Portail:Langues/Articles liés directement, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence. 12 communes ont le st… En 2009[50], les langues de lecture les plus communes chez les jeunes de moins de 25 ans sont l’allemand (81 %) et le français (78 %), suivies de l’anglais (50 %). ainsi que pour la langue anglaise s’élèvent à 100 €. Il est néanmoins à signaler que, même si le français n’est pas non plus une langue nationale, le Luxembourg participe à la Francophonie et qu’il compte également des membres au sein de l’Académie française[2]. ), consultez la page d’aide Unicode. De la 10e à la 13e, les cours sont principalement en français mais les explications restent souvent en luxembourgeois. Conseils des langues en allemand et en français, Dépendances et territoires à souveraineté spéciale, Réforme de l'orthographe allemande de 1996, http://www.francophonie.org/oif/membres.cfm, http://www.statistiques.public.lu/catalogue-publications/RP2011-premiers-resultats/2013/13-13-DE.pdf, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Langues_au_Luxembourg&oldid=176913501, Article contenant un appel à traduction en anglais, Article contenant un appel à traduction en allemand, Article contenant un appel à traduction en espagnol, Article contenant un appel à traduction en italien, Portail:Langues/Articles liés directement, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence. La révision constitutionnelle de 1984 a permis au pouvoir législatif de réguler la langue par une loi. Les astérisques (*) indiquent les langues qui ne sont officielles que dans une partie du territoire (États, cantons, provinces, etc. Découvrir les meilleures adresses du Luxembourg : Le Luxembourg est un pays splendide à découvrir. Le français domine dans tous les secteurs excepté la finance où l'anglais est un peu plus demandé[42],[43]. Les aider pour cet apprentissage, ça c'est une excellente chose par contre . Certains pays admettent la langue des signes comme langue officielle, je ne l'ai pas mentionnée dans ce quiz ... Luxembourg. Le français est la langue la plus demandée dans les offres d’emploi à Luxembourg, suivi de l'allemand, du luxembourgeois, puis de l'anglais. L'aménagement linguistique dans le monde : Luxembourg. Le signataire du CAI pourra s’inscrire à tarif réduit aux cours de langue… Selon le recensement de 2011, 55,8 % des habitants du pays ont indiqué le luxembourgeois comme langue principale (mais seulement 35,2 % dans la capitale, soit le plus faible taux du pays), suivi du portugais (15,7 %), du français (12,1 %), de l'allemand (3,1 %), de l'italien (2,9 %) et de l'anglais (2,1 %)[15]. Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Grand-Duché de Luxembourg (LU) Chef de l'État: le grand-duc Henri de Luxembourg (depuis le 7 octobre 2000) Chef du gouvernement: Xavier Bettel (depuis le 4 décembre 2013) Capitale: Luxembourg: Langues officielles: aucune 2 Note : Le luxembourgeois est la langue nationale, l'allemand et le français sont employés pour les affaires officielles Les personnes nées à l’étranger et les travailleurs étrangers représentent plus du tiers (40 %) de la population du Luxembourg. Pour ce qui est des langues autres que leurs propres langues maternelles, celles qui sont suffisamment bien comprises pour suivre les nouvelles à la radio ou à la télévision, les Luxembourgeois citent le français à 55 %, suivi de l'allemand à 53 %, de l'anglais à 39 % et de l'espagnol à 11 %[36]. En 2012, 52[12] à 56[13] % des résidents au Luxembourg ont pour langue maternelle le luxembourgeois, 16[13] à 19[14] % le portugais, 12[13] à 16[12] % le français et 2[12] % l'allemand. Début 2012, une enquête révèle pour la première fois qu'une majorité des enfants (56 %) ne parlent pas luxembourgeois chez eux ; ils n'étaient que 42 % en 2005[56]. En outre, 14,7 % des élèves âgés de 15 ans au Luxembourg parlaient à la maison le portugais, une langue très différente des deux langues d’enseignement (le français et l’allemand) ». Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Ce chiffre élevé est principalement dû au fait que 62,2 % des élèves âgés de 15 ans au Luxembourg indiquaient qu’à la maison, ils parlaient luxembourgeois – une langue germanique – qui est l’une des trois langues officielles du Luxembourg. Cependant, selon le conseil permanent de la langue luxembourgeoise, cette diminution doit être nuancée : si en 2017 seulement le tiers des enfants de quatre ans scolarisés ont le luxembourgeois pour langue principale, de plus en plus d'enfants sont multilingues et parlent plusieurs langues chez eux. Les chaînes luxembourgeoises de radio[55] sont presque uniquement en luxembourgeois mais les chaînes hertziennes de radio françaises, allemandes et belges sont captées au Luxembourg et sont écoutées[52],[53]. La langue courante est le luxembourgeois mais avec quelquefois l'usage du français, par exemple quand les lois sont citées. Les deux langues sont considérées comme étrangères. La majorité d'entre eux n'apprendront jamais le luxembourgeois, car le français constitue une langue commune parfaite entre étrangers et luxembourgeois dans le pays. Ni le luxembourgeois (Lux) ni le Turc (Chypre) ne sont des langues officielles de l UE bien qu'elles sont des langues nationales officielles. Luxembourg : parcourez les 12 fournisseurs potentiels du secteur langues sur Europages, plateforme de sourcing B2B à l'international. Les langues les plus utilisées au travail sont le français (75 %), le luxembourgeois (64 %), l'allemand (13 %) et le portugais (9 %)[41]. Suivant le travail, le cercle d’ami et même la zone géographique, différentes langues sont parlées. L’allemand était utilisé sur le plan politique pour commenter les lois et les ordonnances dans le but de rendre leur contenu compréhensible par tous. Ce particularisme est dû à la petite taille et à l'histoire du Grand-Duché situé au croisement des aires francophone et germanophone. La loi du 24 février 1984 sur l'usage des langues au Luxembourg (loi écrite en français) indique : De plus, cette loi a reconnu les trois langues du Luxembourg (le luxembourgeois, le français et l’allemand) comme étant toutes des langues administratives. Horner, Kristine & J.J. Weber. Faites une demande d'aide financière afin d'appuyer la promotion des langues officielles et le bilinguisme au Canada ainsi que l'épanouissement des communautés francophones et anglophones qui vivent en situation minoritaire. Un tarif réduit (10 € par cours) est accordé sur présentation d’un bon de réduction. Lorsque l’on distingue premier et second choix télévisuels, l’engouement des jeunes pour la télévision allemande apparaît clairement : ils sont 67 % à la regarder contre seulement 20 % qui visionnent en premier lieu des chaînes françaises. Lallemand est lui optionnel mais également largement répandu et très prisé de la population car la proximité géographique avec lAutriche incite de nombreuses personnes à émigrer dans ce pays germanophone. Programmes d’appui aux langues officielles. Il existe un quotidien exclusivement en français (Le Quotidien), un hebdomadaire exclusivement francophone (Le Jeudi), et aussi un hebdomadaire lusophone (Contacto)[44]. Le Luxembourg, par son dynamisme certain, est un lieu privilégié pour parler plusieurs langues chaque jour. Bien que l’allemand soit l’une des langues officielles, le Luxembourg, n’ayant pas participé à l’élaboration de la Réforme de l'orthographe allemande de 1996, ne fait pas partie du Rat für deutsche Rechtschreibung (Conseil de l’orthographe allemande). Le luxembourgeois est une des 3 langues officielles au Luxembourg. Pour parler avec un collègue étranger, la langue de celui-ci, le français ou l'allemand sera utilisée, puisque rares sont les étrangers vivant ou travaillant dans le Grand-Duché qui maîtrisent le luxembourgeois. Bien que l’allemand soit l’une des langues officielles, le Luxembourg, n’ayant pas participé à l’élaboration de la Réforme de l'orthographe allemande de 1996, ne fait pas partie du Rat für deutsche Rechtschreibung (Conseil de l’orthographe allemande). Au Luxembourg, trois langues sont obligatoires au cours de l’enseignement obligatoire, c’est-à-dire que tous les élèves doivent étudier les langues en question : l’allemand dès l'âge de 6 ans, le français dès 7 ans et l’anglais dès 14 ans, et ce jusqu'à 19 ans pour les trois langues[19],. Pour ce qui est des langues autres que leurs propres langues maternelles, celles qui sont suffisamment bien comprises pour être capable de lire un article de journal ou de magazine dans une langue étrangère citent à 54 % le français, à 52 % l'allemand, à 35 % l'anglais et à 10 % l'espagnol[37]. Ces trois langues sont utilisées comme langues administratives. Le résultat de l'examen biologique devra être présenté, le cas échéant accompagné d'une traduction, dans l'une des langues administratives du Luxembourg ou en anglais. Il est ainsi à l’origine de l’informatisation de la langue luxembourgeoise. Un élève de 15 ans sur quatre (24,9 %) était classé comme immigrant ne parlant pas la langue d’enseignement à la maison, ceux-ci étant nés au Portugal, dans l’une des anciennes républiques yougoslaves ou en Italie. En outre, 14,7 % des élèves âgés de 15 ans au Luxembourg parlaient à la maison le portugais, une langue très différente des deux langues d’enseignement (le français et l’allemand) ». Au niveau technique, c'est-à-dire la 9e, toutes les matières sont en allemand sauf les mathématiques. Le 24 février 1984, la chambre constitutionnelle a adopté une loi offrant au luxembourgeois le statut de langue nationale. La formation linguistique vise à atteindre au moins le niveau A.1.1 du Cadre européen commun de référence pour les langues dans au moins une des trois langues du Luxembourg, à savoir le luxembourgeois, le français ou l’allemand. Disparition progressive du luxembourgeois ? La dernière modification de cette page a été faite le 31 octobre 2020 à 10:06. faisons donc un petit inventaire de cette originalité européenne pour ainsi déterminer quelle langue parler au Luxembourg Le Luxembourg, champion des langues ! Pour les langues portugaise, italienne, espagnole et russe, le tarif est de 150 €. Le luxembourgeois (Lëtzebuergesch) est une langue francique de la région mosellane semblable à l’allemand et au néerlandais. S'ils sont quasiment aussi nombreux à déclarer lire souvent des livres en allemand et en français (42 % vs 37 %), ils sont en revanche bien plus nombreux à déclarer lire uniquement en allemand plutôt qu’uniquement en français (30 % vs 18 %). Les Luxembourgeois ne sont que 2 % à n'avoir jamais appris de langue étrangère[30]. Le français était prédominant dans l’administration. Dans cette catégorie, le français est une des langues officielles du pays. Je suis citoyen de l'Union, ressortissant du Royaume-Uni ou ressortissant d'un pays associé à l'espace Schengen. Les actes législatifs sont rédigés en français et, conséquence importante sur le plan juridique, seule la langue française fait foi à tous les niveaux de l’administration publique. Cependant, il est enseigné seulement une heure par semaine dans l’enseignement secondaire et uniquement les premières années. À l’époque de la fondation du pays, le français et l'allemand ont été choisis comme langues officielles et administratives, le français du fait du caractère prestigieux dont il jouissait. Le luxembourgeois est enseigné dès l’enseignement pré-primaire à l’école, après le français et l’allemand. Langues officielles de l'Union européenne Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. Cette page recense les 141 langues officielles dans les pays du monde (sont à ajouter les 31 langues officielles à vocation régionale). Alors que l’on parle luxembourgeois ainsi qu’un mélange de différentes langues dans la rue, le français est souvent la principale langue parlée après l’allemand. Tous les élèves du primaire apprennent le luxembourgeois, qui n'est pas inclus dans les données. Coronavirus - Informations officielles - Luxembourg; Toolbox; Autres langues; Autres langues Gestes barrière. Mais si leur interlocuteur comprend le luxembourgeois, cette langue sera utilisée. Ces dernières, avec les chaînes luxembourgeoises, sont plus souvent retenues en second choix et regardées chacune par un tiers des jeunes[54]. Cela s’expliquerait par le fait que la force d’un dialecte peut être indicatrice d’un statut social inférieur. « Au Luxembourg en 2009, 88,9 % des élèves âgés de 15 ans indiquaient qu’ils parlaient à la maison une autre langue que la langue d’enseignement. Français, malgache. Toutefois les natifs du Luxembourg apprécieront votre effort de parler un peu de luxembourgeois. La situation linguistique du Luxembourg se caractérise par la pratique et la reconnaissance de trois langues : le français, l’allemand et la langue nationale, qui est le luxembourgeois et qui a été établie dans la législation en 1984. Téléchargement GESTURI BARIERĂ (Roumain) (Pdf, 686 Ko) ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ (Bulgare) (Pdf, 687 Ko) ŚRODKI OSTROŻNOŚCI (Polonais) (Pdf, 686 Ko) Connaissance des langues (%, 2008) ; source : Un élève est défini comme «immigrant» si ses deux parents ou tuteurs légaux sont nés à l’étranger. Contrairement à ses homologues germains, le luxembourgeois est composé de nombreux mots issus d… S'y est ajoutée, en 1984, la langue locale qu'est le luxembourgeois, devenue la langue nationale du pays[5], langue encore peu écrite, qui cherche à se normaliser et que le Luxembourg n'a pas cherché à imposer au niveau européen. le premier auquel je pense est la Suisse ! Maltais, anglais. Selon le Luxemburger Wort, le journal le plus important du duché, le Luxembourg ne se considère pas comme étant un pays germanophone (le luxembourgeois est la seule langue nationale) et ne dispose donc pas du droit de participer au conseil[1]. Il était intitulé E' Schrek ob de' Lezeburger Parnassus. La société luxembourgeoise se distingue par son ouverture aux langues: le luxembourgeois, l’allemand et le français – les langues administratives –, coexistent au quotidien avec une multitude d’autres langues, comme l’anglais, le portugais ou l’italien, parlées par des résidents tout autant que par des salariés frontaliers ou des communautés d’expatriés. Les écoles privées indépendantes sont exclues. Les principales phrases à connaitre en luxembourgeois Moien/ Äddi Jusqu’en 1984, l’usage officiel des langues se fondait sur des arrêtés grand-ducaux de 1830, 1832 et 1834 qui consacraient le libre choix entre l’allemand et le français. ). Les chaînes luxembourgeoises de télévision[51] sont presque uniquement en luxembourgeois mais les chaînes hertziennes de télévision françaises, allemandes et belges sont captées au Luxembourg et sont regardées et écoutées[52],[53]. Compte tenu de l'importance de la population immigrée, le pays est un creuset linguistique. Les panneaux de circulation sont en français et en luxembourgeois. Des élections générales se tiennent tous les 5 ans. Citons l'article 6 de la Loi du 6 février 2009 relative à lobligation scolaire concernant les langues d'enseignement: - Les écoles secondaires Pour les candidats de l'option «éducation préscol… Selon les Luxembourgeois, en 2012, à l’exception de leur langue maternelle, les deux autres langues qu’ils considèrent comme les plus importantes à apprendre pour l’avenir de leurs enfants, citent à 71 % l'anglais, à 63 % le français, à 27 % l'allemand, à 9 % le chinois et à 5 % l'espagnol[32]. Chez les jeunes de moins de 25 ans, les chaînes allemandes captent 80 % du public, les chaînes françaises 50 % seulement et les chaînes luxembourgeoises 35 % ; les chaînes anglo-américaines captent quant à elles 14 % du public et les chaînes portugaises 10 %[54].